匹马抢三关:讯飞翻译机3.0的破障之战

  

  技术和市场的两股气旋,正在催促翻译机加速奔跑。   

  

  根据中国旅游研究院统计,2018年全年中国出境游旅客达到1.4亿人次,比2017年上涨1100万,同比增幅达到13.5%了。时至今日,我们已经可以确凿地说,作为全世界出境游第一人次与消费额大国,“去那么大的世界看看”已经成为了中国人的刚需。   

  

  与此同时,人工智能技术不断进步正在倒逼消费级硬件做出回应。除了音箱之外,翻译机基本已经坐稳了AI硬件的第二把交椅。   

  

  然而客观来说,今天的翻译机市场并不是已臻完善,虽然市场的不断打开,正在让越来越多消费者意识到翻译机这个选择。然而与1.4亿出境人次的巨大旅游市场相比,翻译机的渗透率依然有很大提高空间。   

  

  在翻译机刚刚站稳脚跟的这个档口,或许核心玩家必须回答这样一个问题:怎么才能把翻译机做得更符合真实需要?让用户从“可以试试翻译机”,变成“喜爱翻译机”?   

  

  5月21日,科大讯飞在上海世博中心召开了“你的世界,因人工智能而能“为主题的2019新品发布会。不出所料,其中重磅的年度产品是讯飞翻译机3.0。   

  

  匹马抢三关:讯飞翻译机3.0的破障之战”>
  </p>
  <p>
  如果说,讯飞翻译机的前两代,完成了从无到有的“阵地战”。那么3.0时代的讯飞翻译机,打的则是一场闯关拔寨的“攻坚战”。
  </p>
  <p>
  语障:AI翻译情景中的现实难题
  </p>
  <p>
  客观来说,今天的AI机器翻译技术总体上已经相当成熟了。至少在英汉翻译维度上,旅游场景的简单翻译已经不是难题。
  </p>
  <p>
  那么为什么很多需要外语表达能力的中国游客,依然不会在旅行中选择翻译机呢?
  </p>
  <p>
  很大一部分原因在于,旅行和商务场景里,翻译机面临的窘境往往不来自简单的英汉互译的考核成绩,而是来自充满不确定性的现实因素。
  </p>
  <p>
  比如在现实生活中,尤其是旅途中的翻译需求,往往发生的短促而急迫。这时众多因素都可能成为干扰,比如使用者的口音,周围嘈杂的环境,突然失灵的网络,等等等等。而翻译机面对的市场需求,恰恰是一个“木桶理论”:不管因为任何原因,只要失效一次,用户就有可能产生逆反心理。一旦连续失灵,用户就会产生再也不用翻译机的想法。
  </p>
  <p>
  这些难题,是在理想翻译环境中都不存在的,也就是口译人员经常要面对的“语障”现象。
  </p>
  <p>
  而人工智能翻译能力从理想走入现实,需要将这些现实短板一一剔除。
  </p>
  <p>
  <img src=匹马抢三关:讯飞翻译机3.0的破障之战